期刊专题

10.16060/j.cnki.issn2095-8072.2016.02.008

概念隐喻的认知及其跨文化英译研究——以《政府工作报告》译文为例

引用
论文以德国功能派翻译理论目的论为指导,分析了2014年《政府工作报告》的文本特点,论述了概念隐喻跨文化英译的实质.论文以目的论为视角,在剖析2014年《政府工作报告》中概念隐喻翻译实例的基础上,概括了跨文化翻译的方法,为隐喻的跨文化对比研究及翻译提供借鉴.

概念隐喻、功能派目的论、跨文化翻译、《政府工作报告》

H059(写作学与修辞学)

上海市教委科研创新重点项目13ZS122;上海对外经贸大学085工程项目Z085WGYYX14014.

2016-04-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

87-96

暂无封面信息
查看本期封面目录

上海对外经贸大学学报

2095-8072

31-2089/F

2016,(2)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn