期刊专题

《射雕英雄传》海外传播启示

引用
在诸多对外输出的文艺作品中,"武侠"题材的作品是对外传播最早、在海外热度最为持久的.以《射雕英雄传》为例,早在二十世纪五十年代连载期间,便在泰国引起了空前反响,泰国记者甚至常驻香港,每天把香港报纸刊登的《射雕英雄传》连载翻译成泰语,用广播的形式转播给全泰国人民收听.后来《射雕英雄传》更是译成英文、法文、日文、泰文、越南文、马来文、朝鲜文等在世界范围内传播,其原著选段甚至还曾被编入新加坡的中学课本,反复翻拍的影视剧版本在海外也同样收视火爆.随着时代的发展和金庸先生的辞世,"武侠热"不仅没有降温或丧失它的意义与灵魂,反而"历久弥新".2021年3月25日,《射雕英雄传》最后一册英译本A Heart Divided(《心灵困境》)面世后仍然获得了海外读者四星以上的好评.几十年来,《射雕英雄传》能够在海外持续爆火,原因在于其输出了容易被外国人接受、喜爱并敬佩的文化,产生了相应的重要意义.

海外传播、传播启示、射雕英雄传

G206;G125;I206

2023-03-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

62-64

暂无封面信息
查看本期封面目录

书屋

1007-0222

43-1243/G2

2023,(3)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn