期刊专题

10.3969/j.issn.1672-9358.2023.03.003

试论许渊冲的语言转换观

引用
就狭义的翻译活动而言,语言具有本体性的地位.翻译的具体形式,就其根本意义看,都是语言的转换.不同的语言观,对意义的不同认识,直接影响着翻译活动所涉及的语言转换.本文首先考察许渊冲对语言内容与形式的关系和语言转换的认识,继而探讨许渊冲对翻译活动中语言转换矛盾的揭示及其提出的语言转换原则.

翻译、内容与形式、矛盾、转换

H059(写作学与修辞学)

江苏省社会科学基金项目20YYB010

2023-06-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

13-17

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

上海翻译

1672-9358

31-1937/H

2023,(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn