10.3969/j.issn.1672-9358.2023.02.013
中国文学海外传播效果评估研究——以美国汉学家华兹生的中国文学英译为例
在当下的非线性传播语境和新媒体背景下,考察中国文学的对外译介与国际传播,不仅需要考察翻译实践能力和国际传播能力 自身的建设,还需要高度重视国际传播效果评估体系建设和相关的体制机制建设.美国著名汉学家华兹生在中国文学国际传播领域享有盛誉.然而,其译作在出版传播渠道上略显单一、图书馆馆藏不甚理想、亚马逊图书销量排名靠后和读者评价参差不齐,却也是不争的事实.为有效突破中国文学国际传播在上述领域中的话语困局,社会各界应努力构建"12345"五位一体的国际传播效果评估新模式,稳步展开国际传播领域的理论阐释、实践探索、体制建设与人才培养.
华兹生、翻译、国际传播、效果评估
H059(写作学与修辞学)
重庆市高等教育教学改革研究重点项目;与四川外国语大学哲学社会科学研究重大项目
2023-04-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
73-78