期刊专题

10.3969/j.issn.1672-9358.2016.05.010

社会翻译学主要关键词及其关系诠释

引用
社会学视角的翻译研究方兴未艾,然而社会翻译学的主要关键词至今尚未界定.文章把布迪厄社会学理论中场域、惯习、资本和翻译学的规范、能力五个关键概念纳入社会翻译学框架再范畴化,得到一组相关概念,然后对主要概念进行界定并厘清了关系,推进翻译学研究.

译者规范、译者场域、译者惯习、译者资本、译者能力

H059(写作学与修辞学)

国家社会科学基金项目“中国现当代文学在英语国家的翻译和接受”13BYY041;北京外国语大学校级规划项目2013XG002

2017-01-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共7页

55-61

暂无封面信息
查看本期封面目录

上海翻译

1672-9358

31-1937/H

2016,(5)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn