期刊专题

10.3969/j.issn.1672-9358.2016.04.017

基于语料库的汉语热词英译研究——以“任性”一词为例

引用
本文基于语料库方法对时下热词“任性”进行了语义解读,指出在对该词进行英译时,汉英词典里现有的释义可能对译者构成语义陷阱,建议对于此类旧词新用的情况,译者应借助语料库并结合具体语境灵活处理.在此基础上,本文进一步探讨了语料库方法在词典编纂和翻译教学中的启示和应用.

语料库、“任性”、翻译、词典编纂、翻译教学

H059(写作学与修辞学)

对外经济贸易大学中央高校基本科研业务费专项资金14YB16

2016-09-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共6页

87-92

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

上海翻译

1672-9358

31-1937/H

2016,(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn