期刊专题

10.3969/j.issn.1672-9358.2016.04.010

笔下解不开的结——浅析翻译暴力对翻译实践的影响

引用
翻译的最终目的是交流,但凡不同语言之间交流必然产生差异和失真,小到用词、句子、语法结构,大到文化背景、社会环境,交流过程中不免产生摩擦和冲突.由于源语和目的语之间存在一种权衡关系,翻译过程中就必然会出现相应的暴力行为.本文旨在通过分析翻译暴力的产生原因和分类,探索翻译暴力对翻译实践产生的影响.

翻译暴力、文化差异、强制暴力、软暴力

H059(写作学与修辞学)

四川省社会科学“十二五”规划2015年项目“大数据模式下的翻译新生态研究”成果之一

2016-09-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

54-56

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

上海翻译

1672-9358

31-1937/H

2016,(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn