期刊专题

10.3969/j.issn.1672-9358.2016.04.005

语言与翻译能力同步提升之模式

引用
翻译能力的培养是翻译人才培养之核心,而双语能力又是翻译能力的基础,但当前翻译学习者的实际情况并不尽如人意.英汉语言能力,尤其是英语语言能力的薄弱严重束缚了翻译能力的提高.如何取得翻译能力与语言能力的同步提升是一项值得研究的课题.本文从翻译是替代、重写及“最近发展区域”与“支架”理论等角度探讨开展经典诵读、美文比读、写译同步、项目合作等方式在翻译教学中的感知、实践与提高,探索在翻译能力培养中语言能力同步提高的四大实践模式与意义:经典诵读与翻译替代、美文比读与差异感知、写译同步与转换能力、项目合作与支架支持.

语言能力、翻译能力、“最近发展区域”与“支架”理论、比读、写译同步

H059(写作学与修辞学)

2015年浙江省哲学社会科学规划项目“汉语文化语汇的生成理据、涵义衍生及英译研究”15NDJC094YB

2016-09-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

28-32

暂无封面信息
查看本期封面目录

上海翻译

1672-9358

31-1937/H

2016,(4)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn