期刊专题

10.3969/j.issn.1672-9358.2015.03.017

不可译性与意识形态对翻译的操纵

引用
不可译性通常归因于语言和文化之间存在的不可通约性,然而,意识形态对翻译的操纵表明,任何翻译问题的研究都离不开意识形态因素,不可译性也不例外.在翻译过程中,意识形态对翻译内容取舍以及翻译策略运用的操纵,必然造成源语言文本与目标语文本之间的差异,这种差异体现了语际之间存在一定程度的不可译性.因此,意识形态对翻译的操纵是不可译性产生的原因之一,不可译性是意识形态对翻译操纵的必然之果.

不可译性、意识形态、操纵

H059(写作学与修辞学)

四川省教育厅人文社科一般项目"不可译性探究:西方现代哲学视角"14SB0274

2016-01-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

91-94

暂无封面信息
查看本期封面目录

上海翻译

1672-9358

31-1937/H

2015,(3)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn