10.3969/j.issn.1672-9358.2015.03.001
从"异语写作"到"无本回译"——关于创作与翻译的理论思考
本文主要结合《京华烟云》等文本的翻译,重申"异语写作"和"无本回译"理论概念,并对一系列相关的理论问题进行修订和梳理,旨在说明此类翻译现象在理论认识上的重要性和在翻译实践操作上的多样性.相信这一探索会有助于中国文化典籍的对外传播和文化反哺,并对于当代中国文学的对外译介产生根本性的启发.
异语写作、无本回译、潜势翻译、文本类型、原文复现
H059(写作学与修辞学)
2016-01-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共9页
1-9