期刊专题

10.3969/j.issn.1672-9358.2012.02.003

定量乎?定性乎?——对构建翻译标准的理论思考

引用
翻译标准是翻译理论的基本问题.本文从思辨和实证的角度提出三对参数:主观与客观、定量与定性、抽象与具体,拟对标准的本体特征进行剖析.“应然”状态下的标准是一种理论形态,在理论域内具备客观性.“实然”状态下的标准是一种实际状态,在实践论域内具有主观性.主观的不定性和汉语形式化假设的不成立,使得标准不具备定量描述的条件.抽象标准和具象标准都有存在的合法性.标准构建的理论价值取向应是定性和开放的.

翻译标准构建、主观与客观、定量与定性、抽象与具体

H059(写作学与修辞学)

2012-09-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共6页

11-16

暂无封面信息
查看本期封面目录

上海翻译

1672-9358

31-1937/H

2012,(2)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn