期刊专题

10.3969/j.issn.1672-9358.2011.03.018

生态翻译理论下译者真的是“中心”吗?——与胡庚申教授商榷

引用
本文是与胡庚申教授探讨生态翻译理论下“译者中心”这一假设是否成立.胡教授在达尔文“适应和生存”学说的启发下建构了翻译适应选择论,并提出“译者为中心”的观点.本文同样以达尔文进化论“适应”、“选择”学说作为理论依据,同时从生态哲学出发探讨“译者为中心”的假设究竟能否成立,并由此指出生态意识下的译者不应作为“中心”出现,而应成为翻译生态环境中的普通成员,和环境中的其他成员进行平等对话,为共同促进翻译生态环境的和谐而努力.文章表明,对“译者中心”的解构进一步证明了生态翻译理论研究的必要性和紧迫性.

翻译生态环境、译者、生态意识、平等对话

H315.9(英语)

兰州商学院青年科研项目“生态文化语境下的公示语翻译研究”100947

2012-01-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

71-73

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

上海翻译

1672-9358

31-1937/H

2011,(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn