10.3969/j.issn.1672-9358.2007.03.008
法律英语名词化词语的汉译研究
大量名词化词语的采用是法律英语研究性文本中的普遍现象.英汉两种语言在语言以及思维方面的差异,也体现在这类名词化词语中,并在汉译过程中成为一个译者不可忽视的问题.本文从名词化词语的句法特征入手,分析在这类词语在汉译中的困难,提出了归化处理的翻译策略.
法律英语、句法、名词化、翻译
H315.9(英语)
2007-10-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
33-36
10.3969/j.issn.1672-9358.2007.03.008
法律英语、句法、名词化、翻译
H315.9(英语)
2007-10-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
33-36
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn