期刊专题

10.3969/j.issn.1672-9358.2005.04.004

论语篇连贯与话语标记语的汉译

引用
语篇中存在着连贯,这种连贯通过不同的衔接手段得以实现,其中之一就是话语标记语.话语标记语在源语的会话中作为表层的语言成分,对语篇深层的连贯起着举足轻重的作用.因此,译者在翻译中应注意不同种类的话语标记语,并在充分理解的基础上寻求目的语的等效表达,以使译文语篇具有同样的连贯性.

语篇连贯、话语标记语、分类、翻译

H315.9(英语)

2006-04-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

20-23

暂无封面信息
查看本期封面目录

上海翻译

1672-9358

31-1937/H

2005,(4)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn