期刊专题

10.3969/j.issn.1672-9358.2002.01.015

大学中department,кафедра与"系科"的互译

引用
大学中department,кафедра与"系科"任二者均应完全互译.кa федра汉译为"教研室"是欠妥的,应逐渐地弃用,改称"系科"."教研室"英译为section of teaching and research也是欠妥的,宜译为department or section(at a university or school)."教研室"在<现代汉语词典>中的释义似也有欠妥之处,"教研室"("学科")应该释义为:学校中担任教学与研究的基本单位.教育厅(局)中的"教育研究室",不宜缩称"教研室",宜简称"研究室".Department或кафeдpa汉译为"学科"更妥贴.

department、кафедра、(学)科、(学)系、翻译、释义

H315.9(英语)

2005-01-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

48-49

暂无封面信息
查看本期封面目录

上海科技翻译

1672-9358

31-1937/H

2002,(1)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn