10.3969/j.issn.1672-9358.2001.04.014
几个口译术语翻译不统一的问题
我国口译研究起步于70年代末、80年代初,90年代发展迅速.但笔者发现对某些口译术语的翻译和使用存在不统一的问题,这说明口译研究还不成熟.本文以主要翻译期刊和教科书为例,对四个重要的口译术语--"口译","simultaneous interpretation","consecutive interpretation"和"AIIC"的翻译司题做一分析,并建议统一译名.
口译、术语翻译、同声传译、交替传译
H315.9(英语)
2005-01-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
51-52