期刊专题

从"控制论"视角下解读理雅各及其《诗经》译本

引用
翻译,作为一种跨语言、文化的交际活动,历来受到中外翻译理论家的青睐.有关语言层次的研究理论层出不穷.安德烈?勒菲弗尔打破了传统的文学或语言学研究模式,从文化的大背景下进行研究.本文以勒菲弗尔的控制论作为理论根基,对理雅各的《诗经》译本进行分析,探讨译者在翻译实践过程中受到的文化掌控.

控制论、理雅各

H315.9;I046;O231

2017-02-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共1页

64

暂无封面信息
查看本期封面目录

山海经(故事)

1002-6215

33-1032/I

2016,(z2)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn