期刊专题

翻译中的隐含作者与隐含读者

引用
本文通过对小说这一体例进行研究,分析了小说作品中隐含作者以及隐含读者的内涵并且由浅入深的对其在翻译研究中的重要意义进行研究,进而指出译者在翻译时最合乎情理的状态是将自己放在隐含读者的角度上而且要充分尊重并表达出隐含作者想阐述的内在含义,最终要实现在完稿的译作中再现作者的文风文笔.

隐含作者、隐含读者

I0;I206;I106.4

2016-08-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共1页

104

暂无封面信息
查看本期封面目录

山海经(故事)

1002-6215

33-1032/I

2016,(7)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn