期刊专题

从文化视角看国产动画片的片名翻译--以《喜羊羊与灰太狼》为例

引用
随着大量英语动画片电影进军中国,并在在中国,乃至世界风靡。国产动画片电影也势必要进入国际动画片舞台。故动画片的翻译也变得尤为重要,然而中国动画片电影的数量虽日益增多,但其片名的翻译也存在诸多问题。为了改善现状,本文从文化角度对中英文动画片电影片名进行比较,以国产动画片《喜羊羊与灰太狼》为例,探讨中国动画片电影片名的翻译问题。

喜羊羊与灰太狼、国产动画片、文化视角、片名翻译

J9;G220;H315.9

2016-07-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共1页

35-35

暂无封面信息
查看本期封面目录

山海经(故事)

1002-6215

33-1032/I

2016,(2)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn