10.3969/j.issn.1005-4677.2012.06.026
理解的历史性原则对文学翻译的启示——以《简·爱》两译本为例
伽达默尔阐释学的“理解的历史性”原则对文学翻译产生了巨大的影响.由于理解的历史性,不同历史时期译者的理解,总是一定历史阶段的理解,译作带有时代的烙印.这在《简·爱》两译本中表现得比较明显,说明个体译者对译作的影响是无法避免的,从而为文学作品重译、复译奠定了基础.
阐释学、理解的历史性、《简·爱》、重译、复译
I0(文学理论)
2012-07-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
50