期刊专题

10.3969/j.issn.1005-4677.2011.20.028

期待规范与翻译文学的文化适应——《汤姆叔叔的小屋》在中国的接受

引用
目标语文化中占统治地位的读者期待对外国文学作品的翻译起着制约和指导的作用,在这种期待规范的作用下,译者会选择合理的翻译策略争翻译语言以帮助其译作适应目标语文化语境,从而增强译作的可接受性.在某种意义上,翻译文学可以说是目标语读者期待规范“定制”下的产物.

期待规范、翻译文学、文化适应

H052(写作学与修辞学)

盐城工学院校级项目XKR2010081

2012-03-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

113-114

暂无封面信息
查看本期封面目录

时代文学

1005-4677

37-1173/I

2011,(20)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn