期刊专题

10.3969/j.issn.1005-4677.2011.20.027

从日语口译视角看文化差异对翻译的影响

引用
翻译,是以共通概念为宗旨,寻求源语A与目标语B之间的对应关系.它可能是绝对对应,也可能是相对对应.语言不仅仅是符号的组合,而是一种文化的代表.从这个意义上说,翻译的不对称性就源于此.本文以旅游日语口译为例,从汉译日视角,探讨文化的差异对旅游日语翻译的影响.

翻译不对称、口译、文化差异、影响

H052(写作学与修辞学)

中央高校基本科研业务费专项ZSQ10032

2012-03-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

111-112

暂无封面信息
查看本期封面目录

时代文学

1005-4677

37-1173/I

2011,(20)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn