10.3969/j.issn.1005-4677.2011.11.061
电影片名的互文性翻译
很多电影片名都有含有互文关系,文本互文语境的差异直接影响到译者翻译策略的选择.在参照了大量的电影片名翻译实例后,本文从互文语境的角度,提出三种电影片名互文翻译策略:实化原语片名的互文语境、替代原语片名的互文语境和虚化原语片名的互文语境.
互文性、互文语境、电影片名翻译
I0(文学理论)
2011-10-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
174-175
10.3969/j.issn.1005-4677.2011.11.061
互文性、互文语境、电影片名翻译
I0(文学理论)
2011-10-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
174-175
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn