10.3969/j.issn.1005-4677.2011.07.053
影视翻译的跨文化探析
当前,翻译被认为是一种跨文化交际活动.语言、文化、翻译三者紧密联系,不可分割.影视翻译是我国一个新兴的翻译领域,它既具有其他翻译领域的共性,同时又有其独特性,在很大程度上受技术和语境的约束.作为文化交流的中介,影视翻译必须充分注意语言的艺术性,以促进不同文化的交流,减少文化差距.本文着力从跨文化交际学的角度来诠释影视翻译,提出"跨文化解读"的概念,旨在利用跨文化交际学的相关理论和方法,对影视翻译中涉及的语言使用问题进行交际意义上的综合分析.影视翻译的译者应以文化翻译观为依据,以译语读者为中心,注意信息传递的效果,力图达到译语观众与原语观众心理接受反映的和谐一致.
影视翻译、跨文化、分析、解读
H059(写作学与修辞学)
2011-08-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
184-186