期刊专题

10.3969/j.issn.1005-4677.2011.04.053

汉英形象性习语的比较及翻译

引用
习语往往运用形象的联想来使语言变得更为生动有力,但习语翻译时这些其有强烈文化蕴意的影象的转换却是翻译中的一个难点.本文比较了汉英两种语言形象性习语的形象异同,探讨了其共性和异性所反映出的文化内涵,并就翻译中习语形象的处理提出了几种可行的措施.

汉英习语、形象、翻译、宗教信仰

H3(常用外国语)

2011-06-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

185-186

暂无封面信息
查看本期封面目录

时代文学

1005-4677

37-1173/I

2011,(4)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn