10.3969/j.issn.1005-4677.2010.20.037
从《英译中国现代散文选》的译文看张培基的翻译理念
@@ 一、引言
张培基先生是我国著名的翻译家,他的散文翻译忠实、凝炼,在力求选词得当、语句自然流畅的同时又不拘泥于计较词句上的得失,而是把语篇神韵摆在第一位,追求既能完美地表达原文信息、原文功能、又能译出原文的风格与韵味,充分体现了他毕生追求的"忠实、通顺"的翻译理念.
中国现代散文、翻译理念、张培基、英译中
H3(常用外国语)
2011-03-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
143-144