10.3969/j.issn.1005-4677.2010.16.016
让中华民族瑰宝——古代诗词走出国门——汉诗英译中的若干难译的因素
文学翻译难,诗歌翻译更难,汉诗英译则难上加难.本文拟从意境再现、语言转达和韵律重组三个方面探讨汉诗英译的困难因素,以期引起学术界的注意,更好地设法克服这类难点.
汉诗英译、意境再现、语言转达、韵律重组
H3(常用外国语)
2010-11-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
116-118
10.3969/j.issn.1005-4677.2010.16.016
汉诗英译、意境再现、语言转达、韵律重组
H3(常用外国语)
2010-11-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
116-118
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn