10.3969/j.issn.1005-4677.2010.08.008
生命的延续——论中国古典诗歌在埃兹拉·庞德的《华夏集》中的再生
解构主义思潮早已波及翻译理论界,且对传统翻译理论产生冲击.解构主义翻译理论的奠基人本雅明在其<译者的任务>一文中提出一种全新的原文与译文的关系,即"此生"与"来世"的关系,而庞德翻译并出版的<华夏集>正是印证了这一关系,因此该译作在汉诗英译的历史上占有独特的地位.
中国古典诗歌、庞德、《华夏集》、再生
I1(世界文学)
2010-09-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
17-18