10.3969/j.issn.1005-4677.2010.08.004
浅议文学作品翻译中归化与异化的运用
本文从翻译的两个方面"归化"与"异化",探讨了两种方法在文学翻译中的运用原则,阐述了异化的重要性.同时也强调了两种方法在运用中的对立与统一.只有分清主次,恰当运用,才能使翻译作品成为佳作.
归化、异化、异化为主、对立统一
H3(常用外国语)
2010-09-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
10-11
10.3969/j.issn.1005-4677.2010.08.004
归化、异化、异化为主、对立统一
H3(常用外国语)
2010-09-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
10-11
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn