10.3969/j.issn.1005-4677.2010.02.013
试论等效原则下文学作品中的隐喻翻译
隐喻是文学作品最常用的修辞手段之一,特剐是在英语文学作品中的使用频率甚高,是最富有诗意的语言形式之一,是语言的信息功能和美学功能的有机结合.本文从理论和实践的结合上探讨了英汉文学作品的翻译是隐喻中不完全对等的现象,通过对具体实例的分析,论述如何在翻译时起到译文与原文功能对等的效应,探讨了文学作品中英汉隐喻翻译的等效性并提出在差异中寻求相对等效的有效的翻译方法.
英语修辞、隐喻、等效分析、翻译方法
H3(常用外国语)
2010-05-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
25-26