10.3969/j.issn.1005-4677.2009.23.102
英汉诗歌自译现状研究
诗歌自译是指诗人自己翻译自己的诗作,是一种特殊形态的翻译.由于诗歌自译者少,作品更少.该领域长期被研究者冷落.成为学术界的冷门和死角.尽管是一种非常规形式的翻译.诗歌自译对于翻译原则、译者任务、译诗技巧等常规性的翻译研究却有十分重要的参照意义.本文以英汉诗歌自译为研究对象.纵览该领域在我国的演变.评介重要自译诗人及其自译作品,审视现状.总结特点,展望未来,肯定了该学科的发展潜力和学术价值.
英汉诗歌自译、现状、参照意义
H3(常用外国语)
西南政法大学校级项目
2010-03-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
192-193