10.3969/j.issn.1005-4677.2009.20.015
中国文学翻译过程中异化法的地位
在文学翻译过程中,对源语文化的处理的两种方法一般被称为归化争异化.本文主要通过时中国文学翻译一百多年的历史的分析,介绍异化手法在翻译中的弱势地位的现实,同时介绍在中国文学翻译过程中源语文化对译入语的积极影响,并分析中国文学翻译的大多数时间里大多数译者对异化手法持排斥态度的原因.
文学翻译、异化、译入语、源语
H3(常用外国语)
2010-01-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
26-27