10.3969/j.issn.1005-4677.2009.18.023
英汉谚语的文化差异及翻译方法
因为英汉两种文化体系在历史文化背景、地理环境、习俗、宗教信仰、道德观念等诸多方面存在差异,所以翻译英语谚语时需较多运用汉语的表现手段,力求能再现英语谚语字面以外所特有的语言风格和丰富内涵.本文分析了英汉谚语的文化差异,并针对英语谚语的翻译,提出了一些常见的翻译方法,即直译法、意译法、同义词套用法、直意译结合法.
谚语、文化差异、翻译方法
H313.3;H136.4;I206.2
2009-11-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
40