10.3969/j.issn.1005-4677.2009.18.017
谈英语诗歌的衔接与连贯——以诗歌My luve Is Like a Red,Red Rose为例
无论是口语还是书面语都必须运用某些衔接手段来达到意义上的连贯,否则就会导致语义含混甚至交际失败.尽管衔接手段在各种文体中都被运用,但每一种文体中使用的衔接手段又各具特色.诗歌作为一种特殊的文体形式,其以衔接达连贯的手段有极为独到之处.本文以英国乡土诗人彭斯(Bunls)的"My Luve Is Like a Red,Red Rose"为例,分析了英语诗歌为实现连贯而使用的各种衔接手段,以期为读者分析诗歌提供一个新的视角.
衔接、连贯、形式衔接、意义衔接
H030;H315.9;H195.3
2009-11-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
30-32