期刊专题

10.3969/j.issn.1005-4677.2009.01.029

《红楼梦》双关语的概念整合翻译策路

引用
<红楼梦>是中国文学史上的杰出代表,其翻译历来受到广大专家学者的关注.本文旨在突破传统的归化、异化等翻译法,运用Fauconnier的概念整合理论,从认知学的角度研究对<红楼梦>双关语进行实例分析,实现<红楼梦>双关语翻译新的突破.

红楼梦:双关语、概念整合

I2(中国文学)

2009-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共1页

208

暂无封面信息
查看本期封面目录

时代文学

1005-4677

37-1173/I

2009,(1)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn