10.3969/j.issn.1005-4677.2008.22.085
论跨文化翻译中的等值层次
@@ 关于翻译,奥廷格认为,将符号改变为另外的符号,如果原文表达某种意义那么我们往往要求它的代替物也表达同样的意义,或(更现实些)尽可能地表达同样的意义:费道罗夫说,"翻译是用一种语言手段忠实、全面地表达另一种语言表达的东西":卡特福德指出,"翻译可定义为:将一种语言(出发语)的话语材料用另外一种语言的等值的译语话语的过程."
跨文化翻译、等值层次
H3(常用外国语)
2009-03-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
152-156