期刊专题

10.3969/j.issn.1005-4677.2008.22.028

论"创造性叛逆"在文学翻译中的价值性

引用
@@ 1.引文 "创造性叛逆"这一概念的是法国的社会文学家罗伯特.埃斯卡皮(R0bert Escarpit)在<文学社会学>一书中针对文学交际提出的概念.他指出"翻译总是一种创造性叛逆".[1]埃斯卡皮认为,在文学翻译中,译者背离原作的初衷对原作进行增减、修改,甚至于杜撰,无疑是对原作的背离.

创造性叛逆、文学翻译、价值性

I1(世界文学)

2009-03-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

51-52

暂无封面信息
查看本期封面目录

时代文学

1005-4677

37-1173/I

2008,(22)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn