10.3969/j.issn.1005-4677.2008.16.033
作者之死其死也难——兼谈文学翻译中作者的地位
@@ 一、作者之死
继德国哲学家尼采提出上帝死了之后,法国文学理论家罗兰·巴尔特(Roland BaIthes)在阐释读者与文本的关系、在分析文本的意义时,明确宣称"作者死了!"1在巴尔特看来,一部作品的文本一旦完成,文本中的语言符号就开始起作用,读者通过对文本语言符号的解读,解释、探究并阐明文本的意义.
文学翻译、作者之死
H3(常用外国语)
2009-02-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
64-65