10.3969/j.issn.1009-5071.2016.06.099
从儿童文学的视点看芥川龙之介《蜘蛛の糸》的翻译
《蜘蛛の糸》不仅是芥川龙之介的代表作品,而且更是芥川龙之介发表在《赤い鳥》创刊号上的第一篇童话.目前国内关于日本童话的翻译研究少之又少.关于芥川的《蜘蛛の糸》大多是从文学的角度进行研究的,以儿童文学的角度来研究该文本的翻译的论文几乎没有.本文以芥川龙之介的童话作品《蜘蛛の糸》中台两个译本为例,从“儿童本位”的角度出发,对比译本发现译者所持翻译目不同,翻译时多处采取了不同的处理方式.笔者通过分析,主要从词汇,句子,篇章等方面总结出儿童文学翻译策略.
《蜘蛛の糸》、目的论、儿童文学
I046;H059;H315.9
2017-01-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
109-110