10.3969/j.issn.1009-5071.2013.10.134
浅析英语定语从句汉译方法
I.限制性定语从句
<br> 限制性定语从句中的从句部分与主句的联系密切,一般不能分割;从句对所修饰的先行词起修饰作用,不用逗号分开。翻译此类定语从句大体有下列几种办法。
<br> 1.1 前置法。这种译法就是把英语的定语从句压缩成汉语的一个句子成分,也就是译成汉语中带“的”的词组,放在被修饰词之前,从而将复合句译成汉语单句。
英语定语从句、汉译方法
H315.9;G633.41;H059
2014-01-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
152-152,155