10.3969/j.issn.1009-5071.2013.10.130
以《当铺》为例对翻译家张培基翻译策略的描述性研究
翻译家张培基先生的作品是国内外的翻译学者的范本,尤其他编选的《英译中国现代散文选》填补了中国散文英译向国外传播的空白。本文在其中选取萧红的《当铺》为例,分析张培基先生的翻译策略,对翻译学习进行总结和交流。
散文翻译、张培基《当铺》
I046;H315.9;I207.6
2014-01-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
148-148
10.3969/j.issn.1009-5071.2013.10.130
散文翻译、张培基《当铺》
I046;H315.9;I207.6
2014-01-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
148-148
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn