10.3969/j.issn.1007-6522.2008.06.016
《圣经》汉译原则的嬗变及其影响
<圣经>汉译,自唐朝景教以降一直是基督宗教在华传布进程中的重要事工.然而,中国翻译研究界在解读中国翻译理论与实践的发展时,往往强调佛经汉译而忽略<圣经>汉译的嬗变及其影响.文章以<圣经>汉译为研究对象,通过梳理其翻译原则的嬗变,从学理的角度揭示<圣经>汉译与中国翻译理论发展的关联.由此可以看出,<圣经>汉译在漫长的历史进程中,在一系列翻译原则问题上进行了不断的探索与完善,因此,<圣经>汉译研究理应成为中国翻译研究的一个重要组成部分.<圣经>汉译原则的嬗变,既有达到宗教传布目的之需要,也有适应中国本土文化发展之调适.对<圣经>汉译的研究不仅对翻译研究具有重要意义,同时还具有社会学的意义.
《圣经》汉译、翻译研究、翻译原则
15
B971;H315.9(基督教)
2009-01-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
124-130