10.3969/j.issn.1007-6522.2007.01.025
译者的女性主义意识与《葬花词》英译
从女性主义视角入手分析杨宪益、戴乃迭、霍克斯和许渊冲等译者在英译《葬花词》中的不同风格和取向以及对《葬花词》三个译本的音、词、句、篇章各层面进行文本分析和数据统计后可以发现,译者的女性主义意识强弱程度直接对译者的翻译风格产生影响,译者的女性主义意识同时也有助于充分体现类似作品的创作用意.男性译者的女性主义意识同样值得研究,应引起女性主义翻译研究者的关注.
译者、女性主义意识、《葬花词》
14
H3(常用外国语)
2007-03-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
125-130