期刊专题

10.3969/j.issn.1007-6522.2005.06.015

从《三国演义》回目的翻译看文学作品中文化意义的转换

引用
在文学作品的翻译过程中,文化意义的转换一直受到人们的关注.表面概念意义的一致而深层文化的差异构成语码转换中的最大障碍.如何对待这种差异,以什么样的标准来处理文化意义的转换,是个非常值得深入探讨的问题.通过对<三国演义>不同译本的几个译例的评价,可以印证这种文化意义的转换对文学作品翻译的重要意义.

文化意义、文化意义的传递、文化差异

12

I046(文学创作论)

2005-12-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

89-93

暂无封面信息
查看本期封面目录

上海大学学报(社会科学版)

1007-6522

31-1223/C

12

2005,12(6)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn