10.16482/j.sdwy37-1026.2019-05-013
上海“孤岛”翻译界的一股清流——《西风》创刊号考
传统的对于“孤岛”(1937.11.12-1941.12.8)文学翻译的研究,往往关注“孤岛”逼仄压抑的政治环境,然而事实上,政治绝不是影响和制约“孤岛”文学翻译生产的唯一要素.基于此,本文以“孤岛”的一份重要翻译刊物《西风》为研究对象,从其创刊号的翻译选材、翻译特色、译者群体以及翻译目的等方面切入,探讨政治以外制约“孤岛”文学翻译生产的多重因素,以期为“孤岛”翻译文学史的书写提供新的研究路径与思考角度.
上海“孤岛”、《西风》、翻译
40
H059(写作学与修辞学)
国家社科基金项目“‘孤岛’时期文学期刊译介活动与国民教育互动研究1937-1941”19CWW017
2019-11-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共11页
109-119