10.3969/j.issn.1002-2643.2014.06.016
谈《域外小说集》批评的非历史化
《域外小说集》及周氏兄弟主张的“直译”策略持续受到批评界的高度关注;但对鲁迅的翻译,当今评价与历史评价大相径庭,鲁迅表述的翻译目的前后不一,译作的接受效果也不尽如人意.考察数十年来翻译批评的历史形成可以发现,非历史化使现有的一些批评成为主流政治话语的简单延伸.
翻译批评、《域外小说集》、非历史化
H059(写作学与修辞学)
国家社科基金项目“20世纪中国翻译批评话语研究”12BYY013
2015-01-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
91-96