10.3969/j.issn.1002-2643.2014.05.018
甘孜州旅游景点名称英译问题及翻译策略探究
甘孜藏族自治州拥有得天独厚的国家级甚至世界级的旅游资源,旅游业已成为甘孜州经济发展的支柱性产业.然而,甘孜州旅游景区的对外翻译宣传还存在诸多问题,旅游景点名称的英语翻译问题尤为突出,比如,拼写错误、一地多名、词不达意、拼写过时、文化缺省等.为了解决这些景点名称的翻译问题,必须重新规范统一景点的英译名称、有机地把音译、意译、转写三者相结合、彰显康巴文化特色、注重实地调研考察等,以期发挥英译景点名称对外宣传的积极功能.
甘孜藏族自治州、景点名称、英语翻译、康巴文化、规范
H059(写作学与修辞学)
四川省教育厅人文社科重点项目“甘孜州旅游景点的英译问题及翻译策略研究”13SA0118
2014-12-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
105-108