期刊专题

10.3969/j.issn.1002-2643.2013.03.017

郭实腊对《红楼梦》的误读——论《红楼梦》在英语世界的首次译介

引用
本文探讨了郭实腊对《红楼梦》的误读.郭实腊首次真正意义上将《红楼梦》译介到英语世界.但由于自己中国语言文学水平有限,以及受“西方中心主义”思想影响,他在译介《红楼梦》过程中误读了《红楼梦》的文学价值和艺术成就、《红楼梦》中的人物以及《红楼梦》的故事情节.

郭实腊、《红楼梦》、误读

I046(文学创作论)

作者主持的国家社科基金项目"《聊斋志异》英译研究"11CYY008

2013-08-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

100-103

暂无封面信息
查看本期封面目录

山东外语教学

1002-2643

37-1026/G4

2013,(3)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn