期刊专题

10.3969/j.issn.0257-5817.2011.07.036

浅析鲁迅和梁实秋的翻译文学的几点差异

引用
本文从翻译主题、原作的写作时代以及翻译策略三个方面,对比分析鲁迅和梁实秋的翻译文学的差异.鲁迅的翻译文学是急社会之所需,他翻译外国文学的宗旨是要为人民和国家服务,他试图通过翻译现实主义作品来达到启蒙大众的目的.而梁实秋没有关注文学的社会功用性,他的翻译文学旨在符合他内心的一流文学的标准,注重的是翻译文学作品普遍的、永恒的、持久的人性.

鲁迅、梁实秋、翻译文学

I106.4;I206.2;H315.9

2011-12-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

90-91

暂无封面信息
查看本期封面目录

山东文学(下半月)

0257-5817

37-1032/I

2011,(7)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn