10.3969/j.issn.0257-5817.2010.12.039
从汉英委婉语透析中外文化
语言是文化的载体,任何语言都是文化的反映.根据学者毕继万的现点,间接表达在每种语言和文化都是普遍的(Indirectness is universal in every language and every culture).[1]委婉语既是一种重要的修辞手法,也作为交际中人们所使用的一种语言交际策略,存在于每一种语言当中.缺乏对汉英委婉表达方式的了解,不会使用委婉表达方式已成为阻碍跨文化交际能力健康发展的桎梏.本文运用功能对比分析法,从汉英文化趋同和差异,委婉语的功能三个方面比较汉英委婉语,并从中系统分析中外文化.
委婉语、中外文化、异同、功能
H319;H030;G633.41
2011-04-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
80-81